Theo tra cứu của Nghệ ngữ ở Từ điển tiếng Việt của Viện Ngôn ngữ học, cách viết đúng chính tả là “rao bán”, chứ không phải “giao bán”. Cụ thể:
Kết hợp lại, “rao bán” nghĩa là thông báo rộng rãi cho mọi người biết về việc bán một sản phẩm, hàng hóa hay tài sản nào đó.
Ví dụ:
Trong khi đó, “giao bán” không được ghi nhận trong bất kỳ từ điển tiếng Việt chuẩn nào. Đây là một cách viết sai, do nhầm lẫn giữa âm “r” và “gi” - vốn có cách phát âm gần giống nhau ở nhiều vùng miền Việt Nam.
Lý do phổ biến nhất khiến nhiều người thắc mắc rao bán hay giao bán và viết sai thành “giao bán là do ảnh hưởng của phát âm địa phương.
Ở nhiều vùng miền Bắc hoặc miền Trung, âm “r” thường được phát âm giống hoặc gần giống “gi” hoặc “d”, khiến người nói khó phân biệt khi viết.
Ví dụ:
Từ đó, nhiều người vô tình viết sai thành “giao bán”, trong khi nghĩa gốc lại không hề tồn tại trong từ điển.
“Rao bán” thường được dùng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau, đặc biệt là trong kinh doanh, thương mại, hoặc giao dịch dân dụng.
Một số ví dụ thông dụng mà Nghệ ngữ đưa ra như sau:
Như vậy, “rao bán” mang nghĩa thông báo công khai việc bán - có thể bằng miệng, trên báo, mạng xã hội, hoặc bất kỳ kênh thông tin nào.
Kết lại, rao bán là từ viết đúng chính tả tiếng Việt. Còn giao bán không có nghĩa bạn nhé. Nếu còn thắc mắc bạn hãy để lại bình luận dưới bài viết này nha!
Xem thêm:
Viết bởi www.nghengu.vn
Link nội dung: https://melodious.edu.vn/rao-ban-hay-giao-ban-a85611.html