Tình yêu của người Nhật có lãng mạn không ?

Người Nhật cơ bản vẫn là người Châu Á nên quan điểm về tình yêu vẫn còn mang nhiều nét bảo thủ chứ chưa thể thoáng hay thể hiện nồng cháy lãng mạn như người phương Tây. Do vậy, cách thể hiện tình yêu, quan điểm về những tiêu chuẩn chọn người yêu, chọn bạn đời của người dân xứ hoa anh đào vẫn còn dựa trên nhiều tiêu chuẩn và định kiến của xã hội. Tuy nhiên, tình yêu của người Nhật cũng thể hiện nhiều nét thú vị trong văn hoá của xứ Phù Tang, còn có lãng mạn hay không thì Mira nghĩ còn tuỳ vào quan điểm của từng người. Mira mới sưu tầm được một bài viết hay về những tiêu chuẩn mà phụ nữ đàn ông Nhật Bản tìm bạn đời, có lãng mạn hay thực dụng ? Đọc tiếp phần sau sẽ rõ nhé !

Cấu trúc xã hội Nhật Bản thời kỳ Edo vận hành theo chế độ phụ hệ, trong đó người đàn ông có thẩm quyền đối với phụ nữ và có thể kiểm soát các vấn đề xã hội. Chính vì vậy mà hôn nhân cũng được sắp xếp mà không có sự đồng ý của hai người ( nghĩa là không có tình yêu trước hôn nhân)

Đây là điều khá giống với thời kỳ phong kiến trước kia của Việt Nam. Tuy nhiên trải qua thời gian dài phát triển, xã hội Nhật Bản bây giờ đã “cởi mở” hơn. Vậy vấn đề tình yêu của người Nhật ngày nay như thế nào? Hãy cùng Mira tìm hiểu nhé ?

Getabako - Nơi tình yêu bắt đầu

Getabako

Tình yêu thời trung học ở Nhật Bản thường bắt đầu từ Getabako - tủ dựng giày cá nhân tại trường. Đây là đặc trưng độc nhất vô nhị của xứ sở Mặt trời mọc. Nhắc đến tủ giày, ta có thể liên tưởng đến hình ảnh bạn nữ ngập ngừng, lén bỏ thư vào tủ giày của người thương hay hàng đống Sô cô la đổ ra từ tủ giày của bạn nam ngày Valentine.

Nếu một bạn nữ nhận được thư của một bạn nam từ tủ giày đem về nhà mà không may bị cha mẹ phát hiện được, ngay lập tức sẽ bị ba mẹ yêu cầu con chấm dứt ngay mối quan hệ đó. Mục đích là để bảo vệ con cái khỏi những người đàn ông, vì bậc cha mẹ Nhật Bản lo sợ nếu chẳng may con gái họ có bầu thì sẽ rất phiền phức.

Mặc dù xã hội Nhật ngày nay đã cởi mở hơn nhưng vẫn tồn tại những cái nhìn, quan điểm về tình yêu của chế độ phụ hệ. Họ xem tình yêu và các thứ liên quan là nguyên nhân dẫn đến những căng thẳng, rắc rối, nên yêu cầu con cái chấm dứt ngay những chuyện vô nghĩa như vậy. Bảo vệ con khỏi những mối đe doạ rắc rối của tình yêu trai gái chính là cách thể hiện sự quan tâm bảo bọc của các bậc phụ huynh Nhật Bản đối với con cái của mình.

Konkatsu - trào lưu “săn hôn nhân” ở Nhật

Bạn chỉ cần bước chân vào quá rượu izakaya (*), sẽ thấy ngay sự khác biệt giữa đàn ông và phụ nữ Nhật Bản. Trong khi những người đàn ông làm công ăn lương thường tụ tập một góc để phàn nàn về công việc và công ty, thì ở một góc khác, các bạn nữ tụ tập để tâm sự, chuyện trò với nhau về chuyện trên trời dưới đất, có thể là cả những lời phàn nàn rằng tại sao đến giờ họ vẫn chưa tìm được người đàn ông của mình. Thật lòng phải thú nhận rằng phụ nữ và đàn ông Nhật Bản thường không tìm được sự thấu hiểu và tương đồng giữa đôi bên ! 日本の男と女は相変わらずわかりあえない - Japanese men and women are just as bad at understanding each other as ever.

Bạn nghĩ rằng hai nhóm Nam, Nữ tưởng chừng có quan điểm đối lập này sẽ phải bị bắt buộc để “gộp nhóm” vào một buổi tối nào đó , nhưng điều đó hiếm khi xảy ra. Đối với những cuộc gặp gỡ không liên quan đến việc dàn xếp, mai mối 合コン gokon sẽ diễn ra ở các quán bar hoặc những nhà hàng sang trọng. Ở những địa điểm này, các nhóm phụ nữ - với điều kiện họ dưới 30 tuổi - có thể ngồi cùng bàn với các cử nhân, kỹ sư… độc thân trong một hoạt động gọi là Konkatsu.

Konkatsu là chữ viết tắt của kekkon: hôn nhân và katsudo: hoạt động, mà nếu dịch theo kiểu trang trọng thì sẽ là bữa tiệc hẹn hò, còn nếu nói nôm na là một khu “chợ tình”. Konkatsu ra đời bởi những người có đầu óc kinh doanh,họ đã tự gây dựng nên những dịch vụ hẹn hò lứa đôi, những chiêu trò gán ghép chỉ để cốt sao có người kết hôn. Và đương nhiên khi đó họ sẽ thu được một khoản “tình phí”.

Thông thường phụ nữ được yêu cầu phải nêu tuổi của mình ở quầy tiếp tân. Và họ càng trẻ thì cơ hội để được ăn tối với những người đàn ông dưới 40 tuổi có thu nhập ổn định càng cao.

Khi những người đàn ông chấp nhận gặp gỡ, những người phụ nữ trẻ tuổi sẽ đi đến những bàn ăn chung của nhóm trong quán 相席酒場 (aisekisakaba ) và được mời một bữa ăn tối miễn phí.

Tình yêu được định nghĩa bởi tài chính cá nhân

Ăn tối miễn phí và “điều tra” về tuổi tác có phải là những điều mà người Nhật thường đề cập khi nói về tình yêu? Thật ra đó chỉ là những điều được đề cập cuối cùng trong mối quan hệ của người Nhật.

Điều đầu tiên và thường xuyên được nói đến đó là tình yêu được xác định bởi tài chính cá nhân và tình trạng kinh tế. Mục đầu tiên trong bảng câu hỏi của Konkatsu liên quan đến thu nhập hàng năm của một người và nếu người phụ nữ đó thất nghiệp thì sẽ có câu hỏi về tình trạng tài chính của cha mẹ cô ấy.

Mong muốn về thu nhập của người chồng, người vợ tương lai dường như cũng tăng lên hàng năm. Khi hỏi một người bạn là Kumi (38 tuổi) thì cô nói: “Ở độ tuổi này tôi chỉ muốn tìm một người có thu nhập hàng năm 7 triệu Yên và không hói”. Khi hỏi về tính cách, quan điểm chính trị…của người chồng tương lai thì cô nói: “Chúng tôi có thể xem xét tất cả những điều đó sau”. Đối với cô, tiêu chuẩn về mức thu nhập hàng năm 7 triệu Yên là thứ duy nhất mà cô ấy không muốn thỏa hiệp. “Tôi không thể tin tưởng một người đàn ông không có tiền”), cô nói.

Có khả năng là phụ nữ Nhật không tin tưởng đàn ông. Trong nhiều thế kỷ, phụ nữ Nhật đã sống dưới cái bóng quá lớn của đàn ông. Họ bị cấm làm việc, có phương tiện độc lập, ý kiến ​​hay sở thích. Rất ít phụ nữ Nhật Bản có trong tình yêu hôn nhân cho đến sau Thế chiến thứ hai. Và thậm chí sau đó, phần lớn phụ nữ Nhật xem Tình yêu có nghĩa là hy sinh, làm mọi việc trong nhà không ngừng nghỉ để đảm bảo rằng người chồng con mình được thoải mái !!!!

Tình yêu của người Nhật là vậy đó, có lãng mạn hay không thì tuỳ bạn nhận xét nhé !!!

(*) izakaya: là một không gian thưởng thức đồ uống thân mật theo hình thức đồ uống được phục vụ kèm với các món ăn để trong những đĩa nhỏ. Từ bình dân đến sang trọng, izakaya là nơi phổ biến để tụ tập bạn bè và đồng nghiệp.

(Nguồn tham khảo: https://www.japantimes.co.jp/life/2017/02/13/language/japanese-love-complicated-think/#.W1cYfC2B3Vo)

Link nội dung: https://melodious.edu.vn/dan-ong-nhat-ban-yeu-nhu-the-nao-a26350.html