Tối nay anh có thể viết những câu thơ buồn nhất.
Viết, ví dụ như, 'Đêm đầy sao và sao xanh và run rẩy nơi xa.'
Gió đêm xoay tròn trên trời và hát.
Tối nay anh có thể viết những câu thơ buồn nhất. Anh đã yêu em, và đôi khi em cũng yêu anh.
Qua những đêm như đêm nay anh đã ôm em trong vòng tay. Anh đã hôn em đi hôn lại dưới bầu trời mênh mông.
Em yêu anh, đôi khi anh cũng yêu em. Làm sao có thể không yêu đôi mắt sâu thẳm của em.
Tối nay anh có thể viết những câu thơ buồn nhất. Nghĩ rằng anh không còn em nữa. Cảm thấy anh đã mất em.
Nghe đêm mênh mông, càng mênh mông hơn khi không có em. Và vần thơ rơi xuống tâm hồn như sương xuống đồng cỏ.
Có gì quan trọng đâu khi tình yêu của anh không giữ em được. Đêm đầy sao và em không ở bên anh.
Chỉ có vậy thôi. Xa xa ai đó đang hát. Xa xa. Tâm hồn anh không nguôi ngoai vì đã mất em.
Ánh mắt anh tìm kiếm em như muốn kéo em lại gần hơn. Trái tim anh tìm kiếm em, và em không ở bên anh.
Cùng một đêm làm trắng những cây vẫn thế. Chúng ta, của thời ấy, không còn là chúng ta nữa.
Anh không còn yêu em nữa, điều đó chắc chắn rồi, nhưng anh đã yêu em biết bao. Giọng anh cố tìm gió để chạm đến tai em.
Của người khác. Em sẽ là của người khác. Như em đã từng trước những nụ hôn của anh.
Giọng nói em, thân thể em rạng rỡ. Đôi mắt mênh mông của em.
Anh không còn yêu em nữa, điều đó chắc chắn rồi, nhưng có lẽ anh vẫn yêu em. Tình yêu ngắn ngủi quá, quên lãng thì dài lâu quá.
Bởi vì qua những đêm như đêm nay anh đã ôm em trong vòng tay tâm hồn anh không nguôi ngoai vì đã mất em.
Dù đây là nỗi đau cuối cùng em gây ra cho anh và đây là những câu thơ cuối cùng anh viết cho em.
Người dịch: W. S. Merwin